Ma avrei voluto trovare materiali dal colore di quest'acqua.
But I wish I could have found material the colour of this water.
Dio perdonami, ma avrei voluto che il duello fosse durato di piu'.
God forgive me, but I wish it had lasted longer.
Non fraintendermi, è stato un onore aiutare il Nagus, ma avrei voluto realizzare un profitto dopo tutta quella fatica.
Don't get me wrong. I was honored to help the Nagus. But it would have been nice if I'd been able to make a little profit for all my troubles.
Ma avrei voluto vedere anche quello.
But even there, I wish I'd seen it too.
Ma avrei voluto che fosse stata la nostra!
But I wish to God it had been ours.
Ma avrei voluto amarla, nel modo in cui lei meritava di esser amata.
But I wanted to love her, the way she deserved to be loved.
Ma avrei voluto venderne altri oltre a quello.
But I would have liked to have gotten a few more out than that.
Si', ma avrei voluto vedere mio padre!
Yeah, but I would have seenmy father!
Cosa che capisco, ha bisogno di tempo per calmarsi, ma avrei voluto venisse alla festa.
I get it. He needs to blow off some steam, but I just wish he could have come to the party.
Ma avrei voluto farlo, ed e' questo lo spirito del porno.
But I always wish I had, and that's what porno is.
Ma avrei voluto chiamassi prima di fare le valigie.
But I wish you had called before you packed everything up.
No, ma avrei voluto pensarci io.
No, but I wish I'd thought of that.
So che e' meglio per noi, ma avrei voluto non saperlo.
Ooh. I know that's good for us but I so wish I didn't know that.
Quella sera avevo scelto di prendermi cura di Sebastian ed aiutarlo lungo il suo cammino. Ma avrei voluto sceglierli entrambi. Avrei voluto prendermi cura di quelli che amo, ma anche dei miei sentimenti.
Tonight I had chosen to take care of Sebastian and to help him down his path, but I wanted to have both, to take care of those I loved and also my own needs.
No, ma avrei voluto dargli un pugno in faccia.
No, but I felt like punching him in the face.
Ma avrei voluto la possibilita' di scegliere.
But I'd want the choice to decide.
Sono felice che abbia chiamato la vedova del reverendo Reeb, è stato un gesto molto cortese e giusto, ma avrei voluto che la famiglia di Jimmie Lee Jackson avesse ricevuto lo stesso trattamento da parte sua.
Now I'm glad to hear that you called Reverend Reeb's widow, sir. That is very fine, and it is right. I only wish that Jimmie Lee Jackson's family would have received the same consideration from their President.
Ma avrei voluto vederti in circostanze migliori.
I'm glad you've come. Though we could have wished for better circumstances.
Ma avrei voluto essere consultato nella scelta.
But I would have liked to have been consulted in the choice.
Ma avrei voluto... Che ci fossimo conosciuti prima che conoscessi loro.
But I wish we'd met before you ever knew them.
Si' ma avrei voluto che fosse qui per il tuo compleanno.
Yeah, I know, but I just wanted him to be here to enjoy your birthday.
Lo so, ma... avrei voluto ringraziarla, per essere stata accanto a lui.
I know, but... I would have liked to have thanked her. For sticking by him.
So che stavi solo cercando di aiutare tua sorella adottiva. Ma avrei voluto essere qui, magari avrei potuto aiutarti.
I know you're just trying to help your foster sister, but I just wish I'd been around.
Io non l'ho mai avuto, ma avrei voluto averlo.
I never had it myself, but I wish that I did.
Ma avrei voluto... avrei voluto dire loro la verità.
I wanted to. I wanted to tell them the truth.
Ragazzi, il mio primo giorno come professore all'universita', c'erano due cose che non sapevo, ma avrei voluto sapere.
Kids, on my first day as a college professor, there were two things I didn't know that I wish I did.
Non abbiamo fatto altro, ma... avrei voluto andare oltre.
That's all we did, but, uh... I wanted to do more.
Mamma, lo so che abbiamo litigato tanto, ma avrei voluto essere proprio come te.
Look, Mom, I know we fought a lot... I just I always wanted to be like you.
Lo batterai questo coglione, ma avrei voluto fosse qualcun altro.
I mean, you're gonna beat this prick, but I wish it was someone else.
So che fa male sentirlo, ma avrei voluto che qualcuno mi avesse avvertito riguardo la mia ex-moglie.
I know this stuff can hurt, but I wish someone had said something to me about my ex-wife.
So che voleva che prendessi il suo posto in barca, ma avrei voluto farcela da solo.
I knew he wanted me to take over the boat, but I would have made it on my own.
Ma avrei voluto che vedessi le loro facce quando ho spostato li' alcune cose.
Although I wish you could've seen their faces when I moved a few things in there.
È incredibile, davvero ma avrei voluto parlare con loro.
It's incredible, it really is. But I wanted to talk to them.
Lo so che è scontato detto da me, ma avrei voluto che lo comprasse.
I know it sounds funny coming from me, but now I wish you'd let him buy it.
So che Richard Parker era una tigre, ma avrei voluto dire:
I know Richard Parker is a tiger, but I wish I had said...
Ma avrei voluto sapere cosa stavano realmente pensando, o cosa stavano provando.
But I still wish I could have known what they were thinking or what they were feeling.
Ma avrei voluto che fosse migliore.
But I wish it were better.
2.141223192215s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?